不苛求人人成才,但必须个个成人
当前位置:首页>教师园地>教研空间>教学天地

教学天地

初中英语教学依托教材话题开展国际理解教育的实践研究

——英语组 李丽娜

作者:jiaoxuechu来源:四十中学更新时间:2019-11-25 09:23:39

尊敬的领导、各位老师:

大家好!我汇报的研究课题是:初中英语教学依托教材话题开展国际理解教育的实践研究

我的汇报共有四部分:一、问题的提出;二、归因分析;三、问题的解决;四、效果与反思。

一、问题的提出

在以往的英语教学中,英语学习的着重点在词汇的输入,语法的操练,我们忽视了文化差异的教育。这就需要让学生了解中西方“日常谈话中的文化差异”“饮食文化差异”“礼节文化差异”“禁忌文化差异”“节日文化差异”等等。此课题基于教材的话题内容,通过对跨文化交际的理解,为克服由于中西方文化差异带来的交际障碍,提高学生的英语综合能力而提出。

二、归因分析

(一) 中西文化差异的存在

中西方语言存在着很大的差异, 主要差异有以下几方面:1.价值观与道德标准的差异2.社会关系的差别3.社会礼仪的差异4.社会习俗的差异5.宗教信仰方面等。现以价值观与道德标准的差异为例:个人荣誉感与谦虚谨慎的西方人崇拜个人奋斗, 尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜。相反, 中国文化不主张炫耀个人荣誉, 而是提倡谦虚,反对王婆卖瓜式的自吹自擂。然而, 中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人感到奇怪。

如:1. --Your English is very good.--No, no, my English is very poor.

2.—You’ve done a very good job.  --No, I don’t think so. It’s the result of joint efforts.

这种谦虚, 在西方人看来, 不仅否定了自己, 还否定了赞扬者的鉴赏力。

(二)初中生对中西文化差异的认知不足

现在初中生对外语的掌握程度只是停留在记单词,学语法,备考试的状态,他们对中西文化的认知停留在表面阶段,对中西文化的差异了解不够充足,理解也不够到位。

(三)应试教育的英语课堂,语法知识的教授比重大于中西方文化的教授

在应试教育的大环境下,英语课堂上大多数的时间我们教师都是围绕怎样增强学生的语言基本功而开展的任务型教学。西方文化只能是在讲适合的话题时渗透,讲的比重的确不大,这就造成中国的中学生听说读写问题不大,高分低能的多,文化懂的少是交际的大忌,所以这也是我们研究的必要性。

三、问题的解决

以人教版(go for it )七年级上课本中的文本话题为依托,课堂渗入国际理解教育的含义和学习目的。通过用视频,课件,课上讲解,小组讨论,评比,短剧表演,让学生自己做手抄报等方式方法,我们展开了以下方面对中西文化差异对比的研究:

(一)中西方对问候语表达不同的研究

在人教版(go for it )七年级上Starter Unit1 Good morning一课中,讲到了问候语,此课我们带学生学习了中西方对问候语表达的不同。在中国,打招呼是必不可少的问候方式。如果你不熟悉另一方,可能只点头示意。和熟人打招呼有很多种方式,例如:“你要上班吗?”“你吃过了吗?”这反映了朋友之间的友好关系。但对西方人来说,以这种方式打招呼会让对方感到突如其来、尴尬甚至不开心。他们觉得对方在问自己的私生活。英美人很可能误解你要限制他们的自由或者想要邀请对方吃饭,因此不能把中文问候语翻译成英文问候语。对于英美人来说,他们非常重视隐私。中国人问候有时会过于具体,进而影响隐私。在西方,只是打个招呼或按时间点打个招呼说“早上好”,“下午好”,“晚上好”就相当于中国的点头之交。

(二)中西方对称呼和称谓的表达不同的研究

在人教版(go for it )七年级上Unit1 My name is Gina一课中,语言重要知识点是让学生知道姓氏,last name,family name,和名字first name,given name的表达,知道中西方名字表达不同。此课我们带学生学习了中西方对称呼和称谓的表达不同:汉语有关姓名的称谓灵活多样。如人们可称“李小明”为“李小明”、“小明”、“李先生”、“小明先生”、“李小明先生”、“小/老李”或“李老”。称谓的不同,表现出人与人之间的亲疏程度。英语姓名的称谓比较单一。英语对姓名的称谓形式是“名”和“称谓词+姓”。例如,人们可称“John Brown”为“John”或“Mr.Brown”。英语中没有“称谓词+名”这种称呼形式,如“John Brown”不能称为“Mr. John”。英语中对长辈和上司都可直呼其名,汉语中则万万不可。在英国,家庭成员中不管地位如何,通常都称呼对方的名字或昵称。在家里,孩子们可以直接叫爸爸妈妈的名字。男性长者可称为“叔叔”,所有女性长者均可称为“姑妈”。在中国却不同,我们必须明确指出年龄大小,否则就会被认为是不礼貌的。中国人经常叫别人王老师,李师傅,常在姓后加上这个人的职业。如张主任、胡经理等。但在英国和美国,他们不能接受王老师,李老师这种称呼。

(三)中西方节日文化方面不同的研究

在人教版(go for it )七年级上Unit 8 When is your birthday?一课中,讲到了日期和节日。此课我们带学生学习了中西方节日文化方面不同。中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除大家共同的节日,如新年等,双方还各有自己独特的节日,中国有the Spring Festival,the Dragon Boat Festival,Mid-Autumn Day等;英语国家有Valentine's Day(情人节),Easter(复活节),April Fool's Day(愚人节), Thanksgiving Day(感恩节)Christmas Day(圣诞节)等。中西方节日的风俗习惯也很不相同;在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。节日文化的不同,带来的礼仪文化也不同。了解和学习后以后就更清楚怎么做了。

(四)中西方饮食文化方面不同的研究

在人教版(go for it )七年级上Unit 6 Do you like bananas? 一课中,讲到了食物和饮食。此课我们带学生学习了中西方饮食文化方面不同。中国人请客,喜爱热闹欢快的气氛,讲究面子排场,酒菜丰盛且非常考究主人需耗费较 多财力、精力,。而西方人请客,是只重气氛不重吃,饭菜一般比中国简便,不会造成浪费,主人不太劳累。中国人喜欢一家人围着就餐,而西方人就喜欢各顾各的,我们用的是筷子,而西方是用刀叉。西方多发达国家,他们都讲究速度。所以他们的喜欢像麦当劳、肯德基这类速食。在酒类方面,中国人则远不如西方人讲究。西方人宴客,吃一道菜换一种酒。而中国人宴客时主要喝一种酒,即白酒。现在不少人请客时喜欢喝啤酒另外,中国人请客,不论是在餐馆还是在家中,都提倡劝酒劝菜,敬食周到。席间,不管客人是否喜欢,主人不停地给客人添酒夹菜而西方人对此感到有点强加于人。在西方就是席间偶尔听到主人说的劝食用语都是Help yourself to some fish.或Help yourself to some salad.对西方人不太劝食这一点也令中国人费解,觉得西方人请客不够热情。

四、效果与反思

初一的学生目前对中西文化的理解从浅知到深知是很不错的,从他们课堂上生动的英语短剧表演到他们精心做的西方节日的手抄报,相信他们会随年级的增长学到的文化差异更多起来。班里的同学们在学习了中西方文化的不同后,开了一个总结会,大家在谈论和收获中进步了很多:小张同学说:“我知道了,为什么我叫Teacher Li,你说我不对了,Miss Li,国外的就没有Teacher Li这么一说!”小李同学说:“上次友好学校的英国男孩来我家,我妈妈做了一大桌餐,把他给惊呆了,他说这也太丰盛了,而且我妈妈老给人家夹菜,我要早知道这些文化差异,我就理解他为什么惊呆的表情,也懂了妈妈给他夹菜的时候为什么他有点尴尬了.....”作为英语教师,我们也要增强不断学习的意识,加快深度学习的步伐,为了让学生学到的更多,我们要懂得更明白,更宽泛。同时,我们还要在教学方法上用多种方法来讲授中西文化的差异,让我们的学生从课堂走向国际,走向世界。

谢谢大家!我的汇报结束


返回

上一篇:思维导图在初中生物复习中应用的行动研究

下一篇:初中物理教学中利用改错本提高学生自